Mószer
Ezt a szót azért
választottam, mert a minap egy beszélgetés során felfigyeltem rá,
hogy valaki rossz helyen, azaz nem a megfelelő értelemben használta.
Nem hívtam fel rá a figyelmét akkor és ott, de úgy gondolom, érdemes
tisztázni a jelentését.
A magyar nyelvben használatos mószer szó a héber mem-szamech-rés
gyökből származik. Jelentése: adni, átadni. Tehát a mószer az az
ember, aki másokat bemószerol, azaz elárul, megmond, felad, feldob.
Érdekes megjegyezni, hogy az orosz nyelvben, ahonnan sok szó került
a Kelet-Európában használatos jiddisbe, a muszor, vagy más kiejtés
szerint moszer szó rendőrt jelent. Azt pedig nem kell túl sokat
magyarázni, hogy mi is a kapcsolat a háború előtti Oroszország
rendőrei és a mószerolás között.
|
Mózes átveszi a Tant |
|
A héber nyelvben ez a
szó sokkal nemesebb jelentéssel bír; a mai napig is az adáshoz,
átadáshoz kötődik. A Misna egyik traktátusa, a Pirké Ávot, ami
magyarul Az atyák bölcs mondásai vagy Az atyák tanításai néven
ismert, például a következő mondattal kezdődik:
"Mózes átvette a Tant a Szináj hegyén, és átadta azt Józsuénak.
Józsué átadta az Öregeknek, ezek meg a prófétáknak. A próféták
átadták a Szent Gyülekezet tagjainak." (Atyák 1:1)
A Misna itt a tudomány átadását fejezi ki a mászár szóval. Innen
ered a szintén széles körben ismert, bár nem jiddis szó, a mászóret,
ami hagyományt jelent; azt a hagyományt, ami egészen Mózestől és a
Szináj hegytől gyűrűzik hozzánk.
Érdekességképp teszem hozzá, hogy ugyanebből a gyökből ered a muszár
szó is, melynek jelentése tanítás, erkölcs, fegyelem, magaviselet.
Ezekre az alapelvekre épül az újkori zsidó filozófia egyik
irányzata, a 19. században virágzásnak indult, rabbi Israel Salanter
nevéhez kötődő muszár mozgalom.
|